вторник, 11 сентября 2018
Кретьен де Труа, "Персеваль, или Повесть о Граале"Очень жаль, что не закончено (вечный клиффхэнгер!), а то я только к концу расчитываюсь)
читать дальше"Он лишь увидел снег примятый
В том месте, где упал пернатый,
И рядом кровь: была она
На том снегу ещё видна.
Опёршись на копьё своё,
Он начал созерцать сиё,
Ведь снега с кровью сочетанье
Рождало в нём воспоминанье
О свежих красках, что сияли
На милого лица овале.
И поглощённый мыслью той,
С румянцем девы, с белизнойОн сравнивал ту кровь и снег
И, созерцая, полный нег,
Воображал себе при этом,
Что зачарован свежим цветом
Своей подруги нежных щёк.
Так Персиваль всё утро смог
О каплях крови грезить сладко."Апулей,"Апология, или Речь в защиту самого себя от обвинения в магии"Читать - одно удовольствие, такие ясные рассуждения и логика.
Забавно, что некоторые вещи и у нас есть - банкротство упоминалось.
читать дальше"Попрекнуть меня можно, пожалуй, лишь тем, что я послал Кальпурниану молотые в порошок аравийские плоды, а ему куда как больше пристало бы, по свинскому обычаю иберов, о коем гласит Катулл, собственною своею мочой пасть полоскать и зубы драить дочиста!"
"Я видел далее, как кое-кто просто давился смехом, когда представитель обвинения сурово уличал эту самую заботу о чистоте рта и вопиял о зубном порошке с таким негодованием, с каким даже об отраве никому не возгласить."
"Или я чародей уже потому, что поэт?"
"Лучше я прочитаю собственные свои стихи: пусть все знают, что я отнюдь их не стыжусь:
Критий мне мил, и тебе, любезный Харин, половину
Я от любови моей в вечную власть уделил.
Истинно огнь и огнь меня жгут, однако не бойся:
Пламени жар двойной я терпеливо снесу,
Лишь бы быть мне для вас, как вы для меня, драгоценну
Вы же, как пара очей, дороги будете мне!" - вот к таким вещам удивительно отношение за текстом просматривается, сравнить могу только с фанфикером, который фичок пишет от первого лица, лично к персонажам ничего особо не имея.
"сам Геркулес, сей многостранствующий очиститель вселенной, избавитель наш от чудовищ, покоритель народов, сей бог..."
"Однако еще более нелепо говорить о себе, что сошел с ума, ибо никак не может быть правдою сказанное без понятия, а стало быть, тот, кто умеет распознать безумие, непременно находится в здравом рассудке, ибо само безумие отнюдь не умеет себя распознать — точно как слепота не умеет себя увидеть."Владимир Пропп, "Морфология "волшебной" сказки"Прост удивительное явление.
Кэрол Берг, "Песня зверя"После открытия главной тайны (про драконов) примерно в середине книги, читать про размазывание соплей главным героем стало совсем уныло. А вообще - вот как у него такая-то нравственная система сформировалась, а? Ещё мне непонятно, почему Лара с такой убеждённостью в конце про своё возвращение говорит - она ж на войну отправляется. А их лавстори довольно забавна, прямо кучу фичковых поворотов собрали.
Драконы как-то несимпатично описаны - вонючие, да ещё какими-то паразитами обросшие...
"Тибетская книга мертвых" (С комментариями Франчески Фримантл и Чогьяма Трунгпы)Вот это я понимаю - прямо говорится, что все эти ваши будды и прочие товарищи - порождения вашего же разума
читать дальше"Отринув сомнения, ты распознаешь собственные свои проекции и вступишь на чистый, неизменный путь дхарматы; и посредством этой веры войдешь в состояние непрерывной медитации; и растворишься в великой самосущей форме мудрости; и станешь самбхогакайя-буддой, и никогда более не падешь обратно в сферы существования."
"Если тебе предстоит родиться мужчиной, то уже сейчас ты будешь ощущать себя мужчиной, а потому тебя охватит неистовая агрессия по отношению к отцу, а к матери ты испытаешь ревность и вожделение. Если же тебе предстоит родиться женщиной, ты почувствуешь сильную зависть к матери и столь же сильное вожделение и страсть к отцу. Из-за этого ты вступишь на путь, ведущий к чреву, и присоединившись к союзу семени и яйцеклетки, испытаешь самосущее блаженство.
В этом блаженном состоянии ты потеряешь сознание, а эмбрион начнет расти вширь и ввысь, и так будет до тех пор, пока тело не созреет и не выйдет из материнского чрева. Ты откроешь глаза и увидишь, что стал щенком. Прежде ты был человеком, а теперь стал собакой и будешь страдать в конуре, а то и в свинарнике, муравейнике или червячьем ходу; или, быть может, родишься теленком, козленком или ягненком. Возвратиться сюда ты не сможешь; и придется тебе терпеть всевозможные несчастья в состоянии великой глупости и невежества. Переходя так по кругу в шести сферах — обитателей ада, голодных духов и прочих, — будешь ты подвергаться бесконечным страданиям. Что может быть ужасней? Увы! увы! Те, кто не воспринял священные наставления гуру, падут таким образом в великую пропасть сансары и претерпят бесконечные, невыносимые страдания; посему внимай моим словам и старайся понять эти наставления. ÷" - это что за перевод мне попался? Как-то сомнительно, что древние тибетцы о яйцеклетках и фрейдистских штуках рассуждали.
"Перенос в Чистую Область Пространства, область очищенных способностей, осуществляется так: „Ах, как печально, что я до сих пор остаюсь в этом грязном болоте сансары, проведя в нем бессчетные века без конца и начала! Многие уже стали буддами, а я до сих пор не освободился. Отныне я питаю отвращение к сансаре, я боюсь ее, я от нее устал. Пришло время приготовиться к спасению, так что теперь я должен достичь спонтанного перерождения в цветке лотоса у стоп будды Амитабхи в западной Области Блаженства“."
"...что бы тебе ни явилось, не доверяй тому, что видишь и чувствуешь, но отвратись от всех признаков вожделения и ненависти и избери врата чрева в соответствии с наставлениями. ÷
И здесь очень важно сосредоточиться на следующей мысли: „Я буду рожден властителем мира ради блага всех разумных существ, или брахманом, подобным великому дереву сала, или сыном сиддхи, или в семье, поддерживающей чистую традицию дхармы, или у отца и матери, твердых в вере; и приняв тело, наделенное достоинствами, которые могут послужить благу всех разумных существ, я буду творить добро“. Входить во врата чрева следует, сосредоточившись на этой мысли. В этот миг благослови чрево, в которое ты входишь, как дворец богов, и взмолись к буддам и бодхисаттвам десяти направлений, а также идамам и, в особенности, Владыке Сострадания, и войди в чрево, исполнившись стремления к передаче. ÷"
"Блуждать умом и не думать о грядущей смерти,
предаваться всем этим бессмысленным занятиям
и вернуться с пустыми руками теперь было бы полным помрачением;
узнавание и священная дхарма — вот что необходимо;
так почему бы не приступить к практике дхармы сей же миг?
Из уст сиддхов изошли такие слова:
Если ты не хранишь учение гуру в своем сердце,
Не обманываешь ли ты сам себя? ÷"Timothy Zahn, "Thrawn: Alliances"читать дальшеТраун, я так понимаю, просёк, что Вейдер это Энакин. Забавно было смотреть, как тот дёргался, когда Траун эту свою обычную схему разворачивал - предположение, проверка, вывод. Параллельно просьбы о доверии, выдача подтверждений своих гипотез в определённое время, распоряжение вейдеровским ресурсами - и не придушенным остался. Силён Траун![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
А Падме им не очень впечатлилась, что интересно.
Об Эли ничего, жалко. С разладом на трауновской родине его высылка туда всё страньше выглядит.читать дальше"I wish to more fully understand this conflict in which you’re embroiled,” the intruder said. “I wish answers of right and wrong, of order and chaos, of strength and weakness, of purpose and reaction." - ну, кто не.
"Faro nodded. Back when she first came aboard the Chimaera, she’d often been frustrated by the fact that she didn’t have a clue as to what Thrawn was seeing in all this artwork, let alone understand how he arrived at his conclusions. Now she simply admired the pretty pictures, and trusted him to know what he was talking about."
"Vader stared into those glowing red eyes. No—it was impossible. The relationship between him and The Jedi was one of the darkest and most impenetrable secrets in the galaxy. It was unthinkable that the Chiss could have found his way through the barriers."
"And there is only one place in this region where they could have studied this type of freighter and learned how to operate it.”
Vader rumbled something under his breath. “Mokivj.”
“Indeed, my lord,” Thrawn said. “More specifically, the Separatist factory on Mokivj that we once assaulted.”
Vader straightened to his full height. “That you once assaulted,” he corrected. “No one else aboard the Chimaera was ever there.”
“Of course,” Thrawn said, inclining his head. “I misspoke.”
For a long moment, they gazed at each other in silence. Faro found herself holding her breath, feeling a fresh edge of tension crackling through the room. There was something going on here, something deep beneath the surface."
"A shiver ran up Padmé’s back. Thrawn’s voice had been measured, without emotion or emphasis. But there was a strength behind it, and an absolute conviction, that she’d seldom heard even in the most passionate Senate speeches."
“My mission comes first,” Thrawn said. “My people come first.”
For a long moment, Padmé gazed into those glowing red eyes. But there was no emotion there; no regret, no shame, no triumph. He was just a soldier, obeying his orders, with neither satisfaction or regret.
He might as well have been a battle droid."
"There was, Vader had noticed, a strange sort of symmetry in the Force, a balance that often manifested in patterns and resonances and strange reunions. People long separated would unexpectedly meet again; events of significance would see echoes of themselves within new events; places once visited would somehow draw a person back to create new memories, whether for good or for ill." - Вейдер думает о высоком
"That’s lava out there, Anakin." - прост вне контекста
@темы:
книги